Privatpersonen

Standesamtliche und kirchliche Trauungen

Möchten Sie einen Mann / eine Frau aus einem spanischsprachigen Land heiraten? Dann werden Sie vermutlich einige Dokumente aus dem Spanischen oder ins Spanische übersetzen lassen müssen: Geburtsurkunde, Ledigkeitszeugnis, Anmeldebescheinigungen… Gut, dass Sie sich dafür auf einen kompetenten Partner verlassen können! Wir fertigen gerne für Sie beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente an.

Wenn Ihr Partner/Partnerin nicht ausreichende Deutschkenntnisse besitzt, begleiten wir Sie gerne zum Standesamt und dolmetschen bei der Anmeldung zur Trauung, wo wichtige Aspekte wie der Ablauf der standesamtliche Trauung oder das Namenrecht besprochen werden. Wenn Sie kirchlich heiraten möchten, begleiten wir Sie gerne zum Traugespräch beim zuständigen Pfarrer und dolmetschen selbstverständlich auch während der kirchlichen Trauuung.

Sollten Sie einen Ehevertrag verfassen lassen, können wir ihn ebenfalls ins Spanische übersetzen und Ihnen mit unseren Dolmetschdiensten beim Notar behilflich sein.

Am Tag ihrer Hochzeit stehen wir Ihnen selbstverständlich gerne zur Seite. Sie können sich auf uns verlassen. Wir sorgen für eine reibungslose Kommunikation, damit Sie den wichtigsten Tag Ihres Lebens in vollen Zügen genießen können! 

Akademische Titel und Zeugnisse

Kommen Sie aus Spanien oder Lateinamerika und möchten in Deutschland studieren oder arbeiten? Oder sind Sie Deutsche(r) und beabsichtigen, eine Ausbildung oder ein Praktikum in einem spanischsprachigen Land zu absolvieren? Dann sind Sie richtig bei uns! Wir übersetzen gerne alle notwendigen Unterlagen wie Schul- und Hochschulzeugnisse, Diplomarbeiten und akademische Titel, natürlich unter Berücksichtigung der in jedem Land geltenden Notenstufen.

Geschäftlich mobil

Möchten Sie geschäftlich ins spanischsprachige Ausland verreisen? Kein Problem! Wir übertragen ihren Lebenslauf, Arbeitszeugnisse, Bewerbungsunterlagen und Referenzen ins Spanische und garantieren Ihnen somit einen erfolgreichen Start!